Искажённый смысл (с нашей точки зрения) некоторых слов вызывает некую путаницу, когда мы начинаем изучать английский язык. Примером могут послужить слова stuff и staff. Вообще-то английское слово staff должно произноситься как «стэф». Но у нас его упорно произносят как «стафф» (У меня в «стаффе» 40 человек), чем недвусмысленно намекают, что особой разницы между словами «staff» («персонал») и «stuff» («материал», а также «чушь») вообще-то нет. 
«Staff» - существительное - персонал; сотрудники; штат, например: "The company has а staff of 40” - В компании занято 40 человек.
«Staff» - глагол - укомплектовывать штат - "Не staffed his office with first-class engineers”- Он укомплектовал свой штат первоклассными инженерами.
Другое слово - глагол «stuff» - набивать. Пример: Не stuffed his briefcase with papers. - Он набил портфель бумагами; I'm stuffed! - Я объелся! (Я сыт по горло!).
Слово stuff - "вещь" и ... Читать дальше »
Просмотров: 8006 | Добавил: Татьяна | Дата: 06-Ноя-2010 | Комментарии (1)