Некоторые имена прилагательные могут, как и в русском языке, употребляться в значении существительных. Они употребляются со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком, но не принимают окончания -s. Они употребляются с определенным артиклем:
There are special schools for the blind and the deaf and dumb in our country.В нашей стране существуют специальные школы для слепых и для глухонемых.
Immediate help was rendered to the sick. Больным была оказана немедленная помощь.
Примечание. Для обозначения одного лица или нескольких отдельных лиц, обладающих данным признаком, употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man, men; woman, women; person, persons; people и т.д.: a blind man слепой; a blind woman слепая; two blind persons двое слепых; a poor man бедняк; two poor men два бедняка.
Прилагательные с определенным артиклем могут также употребляться в значении существительных, обозначающих отвлеченные понятия: the beautiful прекрасное, the useful полезное, the unknown неизвестное, the unexpected неожиданное.
Прилагательные, обозначающие национальность, могут употребляться в значении существительных, обозначающих лица данной национальности:
1. Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian (Russian) русский, German немецкий и т.д., в значении существительных употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе они принимают окончание -s:
 
русский   a Russian    two Russians
болгарин a Bulgarian three Bulgarians
немец      a German   two Germans
индиец    an Indian    two Indians

 
Во множественном числе они могут употребляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:

the Russians русские
the Bulgarians болгары
the Indians индийцы
the Germans немцы

2. Прилагательные, оканчивающиеся на -se и -ss (Chinese китайский, Swiss швейцарский и т.д.), употребляясь как существительные, имеют значение как единственного, так и множественного числа. Во множественном числе они не принимают окончания -s. Они могут также употребляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:
the Chinese китайцы
the Japanese японцы
the Portuguese португальцы
the Swiss швейцары
a Chinese two Chinese
китаец два китайца
a Japanese two Japanese
японец два японца
a Portuguese two Portuguese
португалец два португальца
Swiss - two Swiss
швейцарец два швейцарца
3. Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English английский, French французский и т.д.), употребляясь как существительные, имеют значение только множественного числа, но не принимают окончания -s. Они употребляются для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит индивидуализирующий артикль: the French французы, the English англичане, the Scotch шотландцы, the Dutch гол¬ландцы, the Spanish испанцы.

Примечание. Когда речь идет не о нации в целом, а об ее отдельных представителях, употребляются сложные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men; women:
 
an Englishman англичанин
a Frenchman француз
a Scotchman шотландец
a Dutchman голландец
 
an Englishwoman англичанка
a Frenchwoman француженка
a Scotchwoman шотландка
a Dutchwoman голландка
 
two Englishmen два англичанина
three Frenchwomen три француженки
two Scotchmen два шотландца
two Dutchmen два голландца
 
Ho: a Spaniard испанец, испанка; two Spaniards два испанца, две испанки.