Указательные местоимения имеют отдельные формы для единственного числаthis этот, эта, это, that тот, та, то — и множественного числаthese эти, those тe.

Указательные местоимения употребляются как в качестве
местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
1. Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится. Когда существительному, к которому относится указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
 
Не lives in that house. 
Он живет в том доме.
He lives in that white house. 
Он живет в том белом доме.

2. Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в непосредственной близости к говорящему, в то время как that и those указывают на более отдаленные предметы:
This pencil is mine. Этот карандаш мой. (Речь идет о карандаше, который говорящий держит в руке или который находится прямо перед его глазами).
That pencil is yours. Тот (этот) карандаш ваш. (Речь идет о карандаше, не находящемся в непосредственной близости к говорящему.)
This young man is my brother. Этот молодой человек мой брат. (Речь идет о человеке, близко стоящем к говорящему.)
Do you know that man? Знаете ли вы этого (того) человека? (Речь идет о человеке, находящемся на некотором расстоянии от говорящего.)
I like those flowers. Мне нравятся те (эти) цветы. (Речь идет о цветах, не находящихся в непосредственной близости к го-ворящему.)

3. Местоимение this с существительными country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда сочетание this country встречается в английской газете, его следует переводить Англия, в американской газете — США, в сообщении корреспондента из Голландия — Голландия и т.д.:

The exports of coal from this country decreased last year (из статьи в английской газете).
Экспорт угля из Англии уменьшился в прошлом году.
The imports of coal into this country decreased last year Импорт угля в Голландию уменьшился в прошлом году.(из сообщения корреспондента из Голландии, опубликованного в английской газете).
Если же речь идет о стране, в которой говорящий или автор не находится, то перед существительным country употребляется местоимение that. That country переводится на русский язык как та страна, так и эта страна:
I was in Bulgaria last year. I liked
that country very much. Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна.

То же относится и к сочетанию местоимения this с некоторыми другими существительными. Так, например, this government может означать английское правительство, американское правительство и т.д. в зависимости от того, в какой стране находится говорящий или автор. Аналогично, this market может означать английский рынок, американский рынок и т.д.

4. Местоимение this в сочетаниях, обозначающих время, употребляется по отношению к моменту речи или к текущему периоду време¬ни, а that — по отношению к моменту или периоду времени в прошлом или будущем:
 
It is only the beginning of May. 
Сейчас только начало мая.
You can't bathe at this time of the year. Вам нельзя купаться в это время года.
My brother will go to the Caucasus this summer. Мой брат поедет на Кавказ этим летом (летом текущего года).
I spent the summer of 2009 in the south. Я провел лето 2009 года на юге.
We had a lot of rain that summer. Это (то) лето было очень дождливое.
At that moment the door opened and a man entered the room. В этот (тот) момент дверь открылась, и какой-то человек вошел в комнату.
I am going to call on him at five o'clock.
Я собираюсь зайти к нему в пять часов.
I hope he will come home by that time. Я надеюсь, что он придет до¬мой к этому времени.
 

Примечание. Как было указано, местоимению this (these) соответствует в русском языке местоимение этот (эти). Однако в отличие от this (these), русское местоимение этот (эти) употребляется не только для указания на близкие предметы и для обозначения момента речи или текущего периода времени. Оно употребляется и для указания на более отдаленные предметы, на предметы, которых нет налицо, а также для обозначения прошедших или будущих моментов или периодов времени, т.е. в тех случаях, когда в английском языке следовало бы употребить местоимение that (those). Поэтому в одних случаях местоимению этот (эти) соответствует в английском языке местоимение this (these), а в других — that (those):
 
Я поеду на юг этим летом.
I shall go to the south this summer.
Я обычно работаю в этой комнате. I usually work in this room.
Вы видите белый дом в конце улицы? Мой брат живет в этом Доме. Do you see the white house at the end of the street? My brother lives in that house.
Он вчера показывал мне свой новый словарь. Он купил этот словарь в Минске. 
He showed me his new dictionary yesterday. He bought that dictionary in Minsk.
 
 
После местоимений this и that часто употребляется местоимение one во избежание повторения упомянутого ранее существительного:
Will you give me another book? I 
don't like this one. Дайте мне другую книгу. Мне эта не нравится.
This book is mine, and that one is
yours.Эта книга моя, а та ваша.

После местоимений these и those местоимение ones, как правило, не употребляется:
Will you give me some other books? I 
don't like these. Дайте мне другие книги. Мне эти не нравятся.
These books are mine, and those are
yours.Это мои книги, а те ваши.

1. Указательные местоимения-существительные употребляются так же, как и соответствующие местоимения-прилагательные, а именно: this и these употребляются, когда речь идет о предметах, находящихся в непосредственной близости к говорящему, a that и those — когда речь идет о более отдаленных предметах:
This is my dictionary and that is
yours. Это мой словарь, а это (то) ваш.
These are my magazines and those
are yours.Это мои журналы, а это (то) ваши.
Have you read this? Вы читали это?
I shall take these. Я возьму эти.
Примечание. В русском языке указательное местоимение это употребляется не только для указания на близкие предметы, но и для указания на более отдаленные предметы. Поэтому в одних случаях местоимение это соответствует в английском языке местоимению this (при указании на один предмет) или these (при указании на два илн более предмета), а в других случаях местоимению that (при указании на один предмет) или those (при указании на два или более предмета):
Это — английский журнал. This (или: that) is an English magazine.
Это — английские журналы. These (или: those) are English magazines.
2. This часто употребляется по отношению к последующей прямой речи, a that по отношению к предшествующей прямой речи:
This is what she said: "I don't think
he is right." Вот что она сказала: «Я не думаю, что он прав».
Но:
"I don't think he is right." That is what she said.
That употребляется также по отношению к любому другому предшествующему высказыванию:
I refused to go there and that made
him very angry. Я отказался пойти туда, и это его очень рассердило.
Не always answers his teacher's
questions well; that shows that he works very hard at home. Он всегда хорошо отвечает на вопросы своего преподавателя; это показывает, что он очень усердно работает дома.
3. That употребляется во избежание повторения предшествующего существительного в единственном числе (исчисляемого или неисчисляемого),
a those — существительного во множественном числе, когда его следовало бы повторить с определенным артиклем. That и those в таких случаях обычно переводятся на русский язык теми существительными, которые они заменяют:
The price of tin is higher than that of 
copper (that = the price). Цена олова выше цены меди,
The butter that I bought yesterday is
better than that I bought today (that = the butter). Масло, которое я купил вчера, лучше масла, которое я купил сегодня.
 В значении указательного местоимения употребляется также местоимение it, которое в этом случае соответствует русскому местоимению это:
— What is this (that)? — Что это?
— It is a dictionary. — Это словарь. Но: — What are these (those)? (когда — Что это? речь идет о нескольких предметах).
— They are dictionaries (а не: it is — Это словари, dictionaries).
Как it, так и this (that) соответствуют русскому указательному местоимению это. Местоимение this (that) обычно сопровождается указательным жестом, a it употребляется, когда такой жест неуместен.

Примечание. Если русское местоимение это указывает на лицо, оно переводится на английский язык одним из личных местоимений, когда в русском предложении по смыслу возможно заменить это личным местоимением. Когда же такая замена невозможна, это переводится на английский язык местоимением it:
Я познакомился с ним на юге. Это (Он)
очень энергичный и умный человек. I made his acquaintance in the south. He is a very energetic and clever man.
Но.-
Когда я вошел в комнату, я увидел, что
кто-то сидит за столом. Это была Мэри. When I entered the room I saw someone who was sitting at the table. It was Mary.

 К указательным местоимениям относятся также местоимения such и same.
Such употребляется в качестве местоимения-прилагательного со значением такой и в качестве местоимения-существительного со значением таковой:
There are such interesting books! Это такие интересные книги!
Such was the agreement between the
two parties.Таково было соглашение между обеими сторонами.
Когда such определяет исчисляемое существительное в единственном числе, то существительное употребляется с неопределенным артиклем, который ставится после such:
It is such an interesting book! Это такая интересная книга!
Same употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и в качестве местоимения-существительного со значением тот же самый, такой же. Перед same стоит определенный артикль:
Не read the same story twice. Он прочел тот же самый рассказ два раза.
She said the same to me yesterday. Она вчера сказала мне то же самое.