С 1 сентября 2010/2011 учебного года были внесены существенные изменения в порядок организации изучения иностранных языков во всех типах учебных заведений Республики Беларусь. Увеличилось учебное количество часов, предусмотрено деление класса на три группы, принято решение об обязательном введении выпускного экзамена по иностранному языку за курс общеобразовательной школы с 2012/2013 учебного года.
Цель этих изменений - создание благоприятн6ых условий для овладения школьниками устной речью, подготовка их к использованию иностранного языка как средства общения. Лидирующее место занимает коммуникативно ориентированные технологии обучения. Основной их задачей является формирование умений осуществлять диалогическое и монологическое общение, соответствующее цели, ситуации, реальным коммуникативным потребностям и возрастным интересам учащихся.
Требования к подготовке учащихся.
Обучение иностранному языку во всех типах общеобразовательных учреждений и предъявляемых требований к владению им осуществляется на основе личностного ориентированного, коммуникативно-когнитивного и компетентного подходов.
Комплексные характеристики, выражающие изначально заданные нормы и требования к овладению иностранным языком и позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач, определяются через компетенции. Компетенции служат объективным основанием для осуществления структурирования учебного материала, поскольку в них отражены интегральные характеристики качества подготовки и личностные смыслы ученика, что позволяет представить и описать результат обучения в единстве его мотивационно-ценностных, коммуникативных, когнитивных, социокультурных составляющих.

Выпускники должны
Знать:

• особенности произношения и ритмико-интонационного оформления основных коммуникационных типов предложений;
• значения изучаемых лексических единиц, устойчивых словосочетаний, основные способы самообразования (словосложение, аффиксация, конверсия);
• значение речевых клише, реалий, отражающих особенности культуры стран изучаемого языка;
• способы передачи без эквивалентной лексики на изучаемом языке;
• знания грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов и их место в системе изучаемого языка;
• особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка, сходство и различия в традициях своей страны и стран изучаемого языка;

Уметь:
Восприятие и понимание речи на слух
• Понимать на слух при непосредственном общении и в звукозаписи/ видеозаписи (длительность звучания текста: 2-3 минуты);
• Основное содержание аудио- и видеотекстов, построенных на изученном материале и содержащих 3-4% незнакомых слов;
• Относительно полно-содержание текстов, построенных на изученном материале и содержащих до 2-3% незнакомых слов, о значении которых можно догадываться.
Говорение
• вести беседу на основе ситуации, темы, прослушанного или прочитанного текста, комментировать увиденное, начинать и поддерживать разговор, высказывать совет, пожелание, используя как отдельные реплики, так и более развернутые связные высказывания. Высказывание каждого собеседника должно содержать не менее 7-8 реплик, правильно оформленных в пределах программного языкового материала;
• логично и последовательно делать подготовленное сообщение по теме или ситуации, в связи с прослушанным, прочитанным, увиденным, сочетая элементы описания, повествования и рассуждения. Объем высказывания – 15-20 фраз, правильно оформленных в языковом отношении;
• уметь соблюдать основные нормы речевого этикета, принятые в стране изучаемого языка;
Чтение
• читать про себя аутентичные художественные и научно-популярные, в том числе профессионально ориентированные тексты с пониманием основного содержания; тексты могут содержать до 4-6% незнакомых слов, не препятствующих пониманию содержания текста. Объем текста – примерно-3000-4000 печатных знаков с проблемами;
• читать про себя аутичные тексты разных жанров с полным и точным пониманием, используя при необходимости двуязычный словарь; тексты могут содержать 3-5% незнакомых слов. Объем текста – примерно 2500-3500 печатных знаков с пробелами;
• извлекать необходимую информацию из текстов разных текстов разных жанров, в том числе по избранному образовательному направлению;
• установить причинно-следственные связи между фактами и событиями текста;
• оценивать важность и новизну содержащейся в тексте информации и выражать свое отношение к ней;
• определять главную идею и замысел автора, в том числе выраженные имплицитно;
• сопоставлять и комментировать факты и явления культуры, экологии и общественной жизни своей страны и стран изучаемого языка на основе прочитанных текстов.
Владеть языковыми и речевыми, социокультурными нормами изучаемого языка на уровне, достаточном для использования в процессе речевого общения и получении информации из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях (в том числе через Интернет).
Изучение иностранного языка в школе направлено на формирование у учащихся иноязычной коммуникативной компетенции. К окончанию 11 класса учащиеся достигают допорогового уровня владения иностранными языками (А1 по общеевропейской шкале).

Для успешной сдачи выпускного экзамена, на моем сайте имеется рубрика «Устный экзамен по английском языку». Информация представленная в рубрике ориентирована на материал для подготовки к устному экзамену по трем видам речевой деятельности (чтение, говорение, восприятие и понимание речи на слух), полезные ссылки, аудиоматериалы, статьи, полезные выражения.