Think или что это значит
«Think» - по-английски будет думать. Но думать можно по-разному. «Think about» - «обдумывать», «думать о…». «I will think about it» – «Я подумаю об этом». «Think back» (дословно: «думать назад») значит «помнить», «вспоминать». А «think away» – это, наоборот, «забыть», «выбросить из головы», ведь предлог «away» означает «удаление», «отклонение». «Think before» (дословно: «думать до…») – «подумать», «обдумать»: «to think three times before doing (что-то)» – «подумать трижды, прежде чем сделать (что-то)». «Think better of» переводится на русский практически дословно: «быть лучшего мнения о (ком-то)».
«Think up» – «придумывать», «додуматься», «найти решение». «I think up a wonderful plan.» – «Я тут придумал прекрасный план». А «think over» (дословно: «думать над») – «обдумать», «обмозговать». «It is very proposal. I should think it over» – «Это очень серьезно. Я должен это обдумать». Под данным выражением еще понимается и «телевизионная передача или газетная статья, породившая дискуссию, заставившая телезрителя или читателя думать, переживать». А «thinker», как можно догадаться,– «мыслитель», «мудрец». «Think piece» (дословно: «кусок мыслей») – «мозги», «извилины».
Категория: Мои статьи | Добавил: Татьяна (26-Авг-2010)
Просмотров: 2417 | Теги: Think | Рейтинг: 3.0/2
Всего комментариев: 0
ComForm">
avatar